立彬の日本語
男は当初付近を歩いていて、女性が自転車で追い抜いたところ「絶対に仕返ししてやる」など怒鳴り、車に乗って後をつけてきたということです。
据称,该男子最初在附近行走时,看到一名女性骑自行车从他身边驶过,便怒吼着"我绝对要报复你",随后驾车尾随其后。
123
-----------------------------------
追い抜く, 追抜く, おいぬく
1. to pass (a car), to overtake
2. to surpass, to outstrip, to outdistance, to outsail
超越(一辆车),超车;超越
-----------------------------------
仕返し, しかえし
1. payback, tit for tat, retaliation, revenge
2. doing over again, redoing
报复,以牙还牙,反击,复仇;重新做一遍,重做
-----------------------------------
してやる, して遣る, 為て遣る, 為てやる
1. to do for (someone)
2. to take in, to deceive, to hoodwink
为(某人)做某事;欺骗,蒙蔽,愚弄
-----------------------------------
怒鳴る, 呶鳴る, どなる
1. to shout (in anger), to yell
(愤怒地)喊叫,吼叫
-----------------------------------
跡をつける, 跡を付ける, 後をつける, 後を付ける, 後を尾ける, あとをつける
1. to tag along, to follow, to tail, to shadow
2. to leave tracks, to leave footprints
尾随,跟随,跟踪,暗中监视;留下痕迹,留下足迹
-----------------------------------
当初, とうしょ
1. beginning, start, outset
2. at first, at the beginning, initially, originally
最初,开始;起初,最初