立彬の日本語

わらの男でも金の女の値打ちがある。

tbd

A man of straw is worth a woman of gold.
578
-----------------------------------
値打ち, 値打, ねうち
1. value, worth, merit 2. estimation, evaluation, appraisal
价值;估算、评估、鉴定
详情...           查看相关词条
-----------------------------------
ある, 有る, 在る
1. to be, to exist, to live 2. to have 3. to be located 4. to be equipped with 5. to happen, to come about
有,存在;有,拥有;发生;位于;配备
详情...           查看相关词条
藁{わら}
の[01]{の}
1. indicates possessive 2. nominalizes verbs and adjectives 3. substitutes for "ga" in subordinate phrases 4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion 5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis 6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
详情...
男, おとこ, おっこ
1. man, male 2. fellow, guy, chap, bloke 3. male lover, boyfriend, man 4. manliness, manly honor, manly honour, manly reputation
男人,男的
详情...
でも
金(きん)[01]
女(おんな)
が[01]
1. indicates the subject of a sentence 2. indicates possession 3. but, however, (and) yet, though, although, while 4. and 5. used after an introductory remark or explanation 6. regardless of ..., whether ... (or not), no matter ... 7. indicates a des...
tbd
详情...