立彬の日本語
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
tbd
The old proverb still holds good in our modern society.
330
-----------------------------------
その, そん, 其の
1. that, the
2. part (as in "part two")
3. um ..., er ..., uh ...
那个;部分(如“第二部分”)
-----------------------------------
古い, 故い, 旧い, ふるい
1. old, aged, ancient, antiquated, antique, timeworn
2. long, since long ago, time-honored
3. of the distant past, long-ago
4. stale, threadbare, hackneyed, corny
5. old-fashioned, outmoded, out-of-date
tbd
-----------------------------------
ことわざ, 諺
1. proverb, saying, aphorism, maxim
谚语,格言,警句,箴言
-----------------------------------
我々, 吾々, 我我, 吾吾, われわれ
1. we
我们
-----------------------------------
近代, きんだい
1. present day, modern times, recent times
2. early modern period (in Japan, usu. from the Meiji Restoration until the end of World War II)
tbd
-----------------------------------
社会, しゃかい
1. society, public, community, the world
2. social studies
tbd
-----------------------------------
にも
1. also, too, not ... either, as well, even
2. (it's not possible) no matter what, although one might wish otherwise
也
-----------------------------------
未だに, 今だに, いまだに
1. still, even now, to this day
依然;即便现在;直至今日
-----------------------------------
あてはまる, 当てはまる, 当て嵌まる
1. to apply (of a rule), to be applicable (of standards, lessons, ideas, etc.), to hold true (e.g. of a description), to fit, to be suitable (e.g. of a word), to meet (requirements), to fulfill (conditions), to come under (a heading)
适用(规则)、适用(标准、教训、观点等)、符合(如描述)、适合、适合(如词语)、符合(要求)、满足(条件)、属于(标题)之下
は
1. indicates sentence topic
2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
3. adds emphasis
指示句子的主题
の
1. indicates possessive
2. nominalizes verbs and adjectives
3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系