立彬の日本語
私が疲れるのは、暑さというよりはむしろ湿度のせいだ。
tbd
It's not so much the heat as the humidity that makes me tired.
It isn't so much the heat as the humidity that makes me tired.
It is not so much the heat as the humidity that makes me tired.
2,047
-----------------------------------
疲れる, つかれる
1. to get tired, to tire, to get fatigued, to become exhausted, to grow weary
2. to become worn out (of a well-used object)
3. to starve
感到疲倦、变得疲惫、感到疲惫不堪、变得精疲力竭、变得厌倦;变得破旧不堪(对于经常使用的东西而言)
-----------------------------------
暑い, あつい
1. hot, warm, sultry, heated
2. passionate, impassioned, burning (desire, etc.)
3. on everybody's mind, on the radar, du jour, interested (gaze, etc.)
热
-----------------------------------
というより, と言うより
1. rather than
tbd
-----------------------------------
むしろ, 寧ろ, 寧
1. rather, better, instead, if anything
倒不如说
-----------------------------------
湿度, しつど
1. level of humidity
湿度
が
1. indicates the subject of a sentence
2. indicates possession
3. but, however, (and) yet, though, although, while
4. and
5. used after an introductory remark or explanation
6. regardless of ..., whether ... (or not), no matter ...
7. indicates a des...
tbd
の
1. indicates possessive
2. nominalizes verbs and adjectives
3. substitutes for "ga" in subordinate phrases
4. (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion
5. (at sentence-end) indicates emotional emphasis
6. (at sentence-end, risi...
句尾起强调作用;助词,表示所有关系
は
1. indicates sentence topic
2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
3. adds emphasis
指示句子的主题