立彬の日本語
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
tbd
The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
423
-----------------------------------
原稿, げんこう
1. manuscript, copy, draft, notes, contribution
tbd
-----------------------------------
コピー
1. copy, photocopy
2. book jacket blurb
3. (advertising) slogan
tbd
-----------------------------------
容易, ようい
1. easy, simple, plain
容易,简单,朴素,平实
-----------------------------------
見分けがつく, 見分けが付く, みわけがつく
1. to be able to tell apart, to distinguish, to recognize
tbd
-----------------------------------
前者, ぜんしゃ
1. the former, the first
tbd
-----------------------------------
後者, こうしゃ
1. the latter, the second
2. successor, descendant
tbd
-----------------------------------
鮮明, せんめい
1. vivid, clear, distinct
tbd
-----------------------------------
である
1. be, is
是、=です、=だ
と
1. if, when
2. and
3. with
4. used for quoting (thoughts, speech, etc.)
5. promoted pawn
6. indicates a question
表示引用
は
1. indicates sentence topic
2. indicates contrast with another option (stated or unstated)
3. adds emphasis
指示句子的主题
よりも
1. than, in comparison to
2. rather than, over, above
tbd
ずっと, ずーっと
1. continuously, the whole time, all the way, throughout
2. much (more), (by) far, far and away, a lot, a great deal
3. far (away), long (ago, before, after)
4. straight, directly
一直,不停地;多得多,远远超过,远远超过,很多,相当多