会社に入ると、自分が望むと望まざるとにかかわらず、会社のために働かなくてはいけない。
tbd
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
[More...]
私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。
tbd
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
[More...]
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
tbd
I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
[More...]
仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。
tbd
I know companies are looking for work carried out flawlessly.
[More...]
なお、会社説明会後でも、会社見学は随時受け付けております。
tbd
Furthermore, even after the company information session, we sometimes hold company tours.
[More...]
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
tbd
The company is running so well, it's unnerving.
[More...]
なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか?
tbd
Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones?
[More...]
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
tbd
Impressive isn't it? A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
[More...]
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
tbd
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
[More...]
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
tbd
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.
虽然我被公司解雇了,但是我还有点存款,所以目前不用担心生计问题。
I got the sack but I've a little saved up, so for the time being I won't be troubled by living expenses.
[More...]