立彬の日本語
161--[tbd]
仕方ない, しかたない
1. there's no (other) way 2. cannot be helped, unavoidable, inevitable, (there's) nothing one can do, having no choice 3. it's no use (doing), pointless, useless, no good, insufficient, not enough 4. hopeless (person), annoying, troublesome, awful 5....
tbd
详情...           查看相关词条
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
tbd
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
[More...]
彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。
tbd
I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory.
[More...]
働くより仕方ない。
tbd
We have no alternative but to work.
[More...]
息子は仕方なく両親の希望に従った。
tbd
The son acquiesced in his parents' wishes.
[More...]
暑くて仕方ない。
tbd
It's too hot.
[More...]
従うよりほかしかたない。
tbd
There is nothing for it but to obey.
[More...]
従うよりしかたなかった。
tbd
There was no option but to obey.
There was nothing for it but to obey.
[More...]
私は仕方なく、つり革につかまった。
tbd
I was compelled to hold a strap.
[More...]
私は行くより仕方なかった。
tbd
I had no choice but to go.
[More...]
仕方なかったんだ。
tbd
It couldn't be helped.
That couldn't be helped.
[More...]