立彬の日本語
413--[tbd]
サボる, さぼる
1. to be truant, to slack off, to play hooky, to skip school, to cut class, to skip out
tbd
详情...           查看相关词条
仕事をサボったからクビになった。
tbd
He got the sack for slacking off at work.
He got fired for slacking off at work.
[More...]
サボったりしたら・・・、内申に響いてもおかしくないと思いませんか?
tbd
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it?
[More...]
「ボクは寝てないさ。いつもサボッてるだけ」「そっちのほうが質悪い!」
tbd
"I'm not sleeping. I'm always just skiving off." "That way's even worse!"
[More...]
彼らはいつも学校をサボっています。
tbd
They always skip school.
They skip school all the time.
They always escape from school.
[More...]
彼は仕事をさぼってくびになってしまった。
tbd
He goofed on the job and got fired.
[More...]
彼は月曜日と土曜日によく授業をさぼる。
tbd
He often cuts classes on Monday and Saturday.
[More...]
学校をサボった事で、父は僕をあざができるほどたたいた。
tbd
My father beat me almost black and blue for playing truant from school.
[More...]
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
tbd
Do you know the reason why he cut class today?
Do you know why he skipped class today?
[More...]
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
tbd
It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
[More...]
昨日学校をさぼったの?
tbd
Did you play hooky yesterday?
Did you skip school yesterday?
You played hooky yesterday?
[More...]