話をすることで自分を曝け出すことを恐れず、英語で他人としゃべるあらゆる機会をとらえなさい。そうすればじきに形式張らない会話の場面で気楽になれるであろう。
tbd
Don't be afraid to reveal yourself through speaking; take every opportunity to converse with others in English, and soon you will feel right at home in informal conversational situations.
[More...]
明日の計画は立てていません。気楽にするつもりです。
tbd
I don't have any plans for tomorrow. I'm going to take it easy.
[More...]
夫婦水入らずが気楽でいい。
tbd
It's so nice to be by ourselves.
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
[More...]
彼女は今は気楽に暮らしている。
tbd
She lives in comfort now.
[More...]
彼は気楽に見知らぬ人と交わっていた。
tbd
He was at ease with strangers.
[More...]
彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。
tbd
He knows the art of making people feel at home.
[More...]
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
tbd
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
[More...]
寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
tbd
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.
[More...]
私は彼女に気楽にするようにと説得した。
tbd
I persuaded her to make herself comfortable.
[More...]
私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
tbd
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.
[More...]