社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
tbd
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
[More...]
彼は従業員の大部分を解雇した。
tbd
He dismissed most of his men.
[More...]
彼は従業員のほとんどを首にした。
tbd
He fired most of his men.
[More...]
彼は従業員によい待遇をしている。
tbd
He treats his employees well.
[More...]
彼は従業員と打ち解けない。
tbd
He is inaccessible to his employees.
[More...]
彼はその従業員を解雇した。
tbd
He dismissed the employee.
[More...]
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
tbd
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
[More...]
日本の企業はふつう従業員に制服を与える。
tbd
日本的公司通常都會為員工提供制服。
Japanese companies generally provide their employees with uniforms.
[More...]
日本にある会社の約50パーセントは、従業員にもっと長く休暇を与えることの必要性を認めており、精神的及び肉体的な休養を与えるためには夏休みが必要であると考えている。
tbd
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
[More...]
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
tbd
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
[More...]