本末転倒, 本末顛倒, 本末顚倒, ほんまつてんとう
1. putting the cart before the horse, mistaking the means for the end, getting one's priorities backwards
tbd
でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
tbd
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?
[More...]
私の父を説得しようなんて、本末転倒の話ですよ。
tbd
Persuading my father first is putting the cart before the horse.
[More...]
君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。
tbd
When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse.
[More...]
プロポーズもしないうちから、結婚式の計画をするのは、本末転倒だ。
tbd
Planning the wedding before proposing is putting the cart before the horse.
[More...]
それでは本末転倒だ。
tbd
That's reversing the logical order of things.
[More...]
それって本末転倒だろ。
tbd
You've got your priorities backwards.
[More...]
コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
tbd
As all kinds of communication methods are proliferating, human relationships are weakening. This is a perfect example of mistaking means for ends.
[More...]
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい?
tbd
Don't you think you're putting the cart before the horse?
[More...]