空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。
tbd
It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.
[More...]
すっかり春奈のお天気モードのおかげで香の気勢が殺げているな。
tbd
Thanks to Haruna's "weather mode" Kaori's fervour was greatly dampened.
[More...]
おかげでほぼ完徹だ。
tbd
Thanks to which I was up nearly all night.
[More...]
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
tbd
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
[More...]
冷夏のおかげで、ビールの売れ行きはよくなかった。
tbd
多虧了冷夏,啤酒賣的不好。
Thanks to a cold summer, beer has sold poorly.
[More...]
木のおかげで雨にぬれずにすんだ。
tbd
The trees kept me out of the rain.
[More...]
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
tbd
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
[More...]
本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。
tbd
You are truly an antidote for my melancholy.
[More...]
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
tbd
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
[More...]
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
tbd
The property left him by his father enables him to live in comfort.
[More...]