立彬の日本語
936--[tbd]
仕方がない, しかたがない
1. there's no (other) way 2. cannot be helped, unavoidable, inevitable, (there's) nothing one can do, having no choice 3. it's no use (doing), pointless, useless, no good, insufficient, not enough 4. hopeless (person), annoying, troublesome, awful 5....
别无他法;无可奈何,无法避免,势在必行,(对此)束手无策,别无选择;没用,徒劳无功,毫无意义,不值得,不够,不够充分;没救的人,烦人,麻烦,糟糕透顶;忍无可忍,难以承受,情不自禁(做某事,有某种感受),迫不及待(想做某事)
详情...           查看相关词条
服従するよりほかしかたがなかった。
tbd
There was no option but to obey.
There was nothing for it but to obey.
[More...]
彼女を待つより他に仕方がなかった。
tbd
There was nothing for it but to wait for her.
[More...]
彼女はうれしさのあまり我を忘れました。
tbd
She was beside herself with joy.
[More...]
彼を待つより仕方がない。
tbd
All we can do is to wait for him.
[More...]
彼を待つよりほか仕方がない。
tbd
All we can do is wait for him.
[More...]
彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
tbd
He had no choice but to run away.
[More...]
彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。
tbd
He could do nothing but give up his plan against his will.
[More...]
彼はやめるほか仕方がない。
tbd
He has no choice but to resign.
[More...]
彼はアメリカへ行きたくてしかたがなかった。
tbd
[More...]
彼はああするより仕方がなかったのだ。
tbd
[More...]