立彬の日本語
167--[tbd]
焦る, あせる
1. to be in a hurry, to be impatient, to be anxious (to do), to fret 2. to get a fright, to panic, to get flustered, to be startled
匆忙,不耐烦,焦虑(于某事),烦躁不安;受惊,惊慌,慌乱,受惊吓
详情...           查看相关词条
彼女はなんとかして復讐しようと焦っていた。
tbd
She wanted desperately to get her vengeance.
[More...]
彼は遅れを取り戻そうと焦っている。
tbd
He's desperately trying to make up for the delay.
[More...]
彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。
tbd
He was in a hurry to begin the new job.
[More...]
売り上げを伸ばそうと焦らなくてもいい。
tbd
Don't worry about making lots of sales.
[More...]
焦らなくてもいいですよ。
tbd
你不用著急。
You don't have to hurry.
[More...]
司会者から、一言お祝いのスピーチって言われて焦ちゃったよ。
tbd
It made me nervous when I was asked by the host to offer some words of congratulation.
[More...]
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
tbd
My driving instructor says I should be more patient.
[More...]
気持ちだけ焦ってしまって、全然行動が伴わない。
tbd
For somebody who feels rushed all the time, I sure make slow progress.
[More...]
パスポートが見つからなかった時、とてもあせった。
tbd
I became very nervous when I couldn't locate my passport.
[More...]
じっくりあせらずに治すことが大切です。
tbd
You have to be patient about your recovery.
[More...]