和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。
tbd
The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure.
[More...]
彼は双方の候補者から票を奪った。
tbd
He attracted votes away from both candidates.
[More...]
双方の言い分を聞かないと真相は分からない。
tbd
You cannot learn the truth unless you hear what both parties have to say.
[More...]
双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。
tbd
It was a long war because neither side would give in.
[More...]
双方が互いに歩み寄らねばならなかった。
tbd
Both sides had to compromise with each other.
[More...]
乙が受託業務の実施により得た成果は、甲乙双方に帰属するものとする。
tbd
Any result obtained through the execution of the Commissioned Business shall belong to each party hereto.
[More...]
その判断は双方に対して大変公正なものである。
tbd
The judgement is very fair to both parties.
[More...]
その争いの後、双方に多数の死者が出た。
tbd
After the conflict there were many dead on both sides.
[More...]
その計画を実行すれば我々双方の利益を増進することになろう。
tbd
It will be to our mutual benefit to carry out the plan.
[More...]
しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
tbd
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.
[More...]