通す, 徹す, 透す, とおす
1. to stick through, to force through
2. to spread throughout, to thoroughly diffuse
3. to make a path between two points
4. to proceed in a logical manner
5. to let pass, to allow through
6. to lead (someone) into (a house, room, etc.), to show in
7...
强迫接受,强迫同意;继续(处于某种状态),坚持;向对方传达(自己的想法等);坚持到底,贯彻到底,完成到底
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
tbd
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
[More...]
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
tbd
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
[More...]
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
tbd
The cold wind cut through his coat.
[More...]
彼女を通しなさい、すぐ会うから。
tbd
Send her in, and I will see her now.
[More...]
彼女は自分の主張をとおした。
tbd
She made her point.
[More...]
彼女は自分の意見をとおそうとした。
tbd
She persisted in her opinion.
[More...]
彼女は糸を通した針で縫います。
tbd
She sews with a needle and thread.
[More...]
彼女は一晩中泣き通した。
tbd
She kept crying all night long.
她一整晚都在哭。
[More...]
彼女は一生独身で通した。
tbd
She remained unmarried until death.
She remained single all her life.
[More...]
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
tbd
She managed to run away under cover of darkness.
[More...]