立彬の日本語
296--[tbd]
ケチをつける, けちをつける, ケチを付ける, けちを付ける
1. to find fault (with), to cavil (at), to carp (about), to complain, to pick holes (in) 2. to throw a wet blanket (on), to throw cold water (on), to jinx, to cast a bad omen (on)
tbd
详情...           查看相关词条
人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ?
tbd
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
[More...]
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
tbd
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
[More...]
他人のやることにけちをつけるのは簡単である。
tbd
It is easy to find fault with the work of others.
[More...]
私がせっかくやっていることにけちをつけた。
tbd
He threw cold water on what I was doing.
[More...]
下手な職人は道具にけちをつける。
tbd
A bad workman blames his tools.
[More...]
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
tbd
我不懂得詹姆斯为什么一直给他的妻子吹毛求疵。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
[More...]
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
tbd
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
[More...]
あいつにケチをつけると後が怖い。
tbd
Anyone who criticizes him is asking for trouble.
[More...]