つもり, 積もり, 積り
1. intention, plan, purpose, expectation
2. belief, assumption, thought, conviction
3. estimate, estimation, calculation
意图,计划,目的,期望;信念,假设,想法,确信;估计,估算,计算
まだ水温低いから泳ぐつもりはないんよ?
tbd
The water temperature's still low so you're not going to swim, are you?
[More...]
彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。
tbd
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.
[More...]
ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。
tbd
I'm taking care of it. You can relax. You can rely on me.
Trust me. It'll be plain sailing.
[More...]
清水の舞台から飛び降りたつもりで脱サラした。
抱着从清水舞台一跃而下的决心辞去了工作。
Quitting my office job was a leap in the dark.
[More...]
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
tbd
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
[More...]
これも後で言うつもりだったんだけどカタハネのキャラに端役というのは存在しないのよね。
tbd
I planned to say this later on but in Katahane there is no such thing as a 'bit part'.
[More...]
あの二人、元に戻すつもりなんて更々ないみたいだし・・・。
tbd
It seems they don't have the slightest intention of restoring it.
[More...]
「じゃあ、チェックしちゃいますね」「審査宜しく。頑張ったつもりだぜ」
tbd
"Right, I'll check your work, OK?" "Please go ahead and inspect. I think I gave it a good go."
[More...]
両親が年をとったら面倒を見るつもりです。
tbd
I'll look after my parents when they get old.
I'll take care of my parents when they get old.
[More...]
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
tbd
Come on, I didn't mean to hurt you.
[More...]