届く, とどく
1. to reach, to touch, to get to, to carry (of sound)
2. to be delivered, to arrive
3. to be attentive, to be scrupulous, to be thorough
4. to be realized (of a desire), to be fulfilled, to get through (to someone), to be appreciated, to make an impr...
到达;触碰;终于……按时……;传播(声音);即将交付,即将到达;专注,严谨,全面细致;(愿望)得以实现、得以满足;(某事)得以完成;(给某人)留下印象、得到赞赏;给人留下深刻印象
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
tbd
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
[More...]
返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。
tbd
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
[More...]
日本シンクロ界の悲願である金には、あと一歩で届かなかった。
tbd
The 'gold' yearned for by the Japanese synchronized swimming world was not quite reached.
[More...]
夕方までにその木の影は壁に届いた。
tbd
By evening the shadow of the tree reached the wall.
[More...]
矢は的に届かなかった。
tbd
The arrow fell short of the target.
[More...]
明かり窓に届かない。
tbd
I can't reach the transom.
I can't reach the skylight.
[More...]
姉の髪は肩まで届きます。
tbd
My sister's hair reaches to her shoulders.
My big sister has shoulder-length hair.
My sister's hair reaches her shoulders.
[More...]
僕の声は届いていますか。
tbd
Can you hear I'm calling?
[More...]
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
tbd
The secretary is within call all the time.
[More...]