見逃す, 見のがす, 見遁す, 見逃がす, みのがす
1. to miss, to overlook, to fail to notice
2. to let pass (a matter), to overlook (e.g. a wrongdoing), to turn a blind eye to
3. to pass up (e.g. an opportunity)
4. to let (a good ball) go by
错过,忽略,未能察觉;放任(某事),视而不见(例如对过错),睁一只眼闭一只眼;错过(例如机会);放过(好球)
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
tbd
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
[More...]
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
tbd
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
[More...]
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
tbd
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
[More...]
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
tbd
I am sorry to have missed the TV program last night.
[More...]
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
tbd
He did not look over a few typographical errors.
[More...]
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
tbd
His sharp eyes never missed a mistake.
[More...]
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
tbd
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
[More...]
私はその映画を見逃してしまった。
tbd
I missed seeing the film.
[More...]
今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
tbd
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
[More...]
今度だけはお前の行いを見逃そう。
tbd
I'll overlook your conduct this time.
[More...]