ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
tbd
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.
[More...]
返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。
tbd
I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately.
[More...]
彼女は、今度のアメリカ旅行の準備で、このところずっと忙しい。
tbd
She has been busy preparing for the coming trip to the U.S.
[More...]
彼はこのところふとってきている。
tbd
He has been gaining weight.
[More...]
彼どうしたのかしら。このところ約束を破りっぱなしだよ。
tbd
I wonder what's wrong with him. He keeps breaking his word these days.
[More...]
最低賃金はこのところほとんど変わっていません。
tbd
The minimum wage has hardly budged as of late.
[More...]
ジョンはこのところ酒を飲みすぎている。彼がこれ以上酒を飲むのをやめさせなければならない。
tbd
John drinks too much these days. We have to stop him from drinking any more.
[More...]
このところ物価が安定している。
tbd
Prices are stable these days.
[More...]
このところ飛行機事故が続く。
tbd
There have been a lot of airplane accidents recently.
[More...]
このところ調子はいかがですか。
tbd
How have you been getting on?
[More...]