ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。
tbd
According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
[More...]
妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
tbd
I heard from my sister. The letter says she is well now.
[More...]
報告によれば彼は生きているそうだ。
tbd
According to the report, he is alive.
[More...]
米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
tbd
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.
[More...]
彼のいうところによれば、彼女は正直な女だ。
tbd
According to him, she is honest.
[More...]
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
tbd
In his opinion, the plan is far from perfect.
[More...]
統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
tbd
Statistics show that very few people live to be a hundred.
[More...]
統計によれば世界の人口は増加している。
tbd
According to statistics, world population is on the rise.
Statistics show that the population of the world is increasing.
[More...]
伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。
tbd
According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there.
According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest.
According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it.
According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
[More...]
天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。
tbd
According to the weather report, it will snow tonight.
According to the weather report, it'll snow tonight.
[More...]