立彬の日本語
388--[tbd]
こぼす, 零す, 溢す, 翻す
1. to spill, to drop, to shed (tears) 2. to grumble (about), to complain (of) 3. to let (one's feelings) show
tbd
详情...           查看相关词条
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
tbd
The workers are complaining about their working conditions.
The laborers are murmuring against their working conditions.
[More...]
父は交通騒音について不平をこぼした。
tbd
My father complained about the traffic noise.
[More...]
悲報を聞いて彼女は涙をこぼしそうになった。
tbd
She all but wept when she heard the bad news.
[More...]
彼女は涙ひとつこぼさずに悲しみに耐えた。
tbd
She bore her grief with dry eyes.
[More...]
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
tbd
She began to grumble and then to weep.
[More...]
彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。
tbd
She complained continually that there was no money left.
[More...]
彼女はインクを机の上にこぼした。
tbd
She spilt ink on the desk.
[More...]
彼女の悲しみは無言でこぼす涙になって表れた。
tbd
Her sorrow found expression in silent tears.
[More...]
彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。
tbd
He complained of the room being too small.
[More...]
彼は年が自分のみにこたえだしたとこぼした。
tbd
He complained that his age was beginning to tell on him.
[More...]